Files
Froxlor/locales/de/LC_MESSAGES/default.po
2011-06-23 10:30:59 +02:00

358 lines
7.4 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Froxlor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Florian Aders <eleras@froxlor.org>\n"
"Language-Team: The Froxlor team <team@froxlor.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/florian/froxlor\n"
"X-Poedit-Language: DE\n"
"X-Poedit-Country: Germany\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: smarty.c:2
msgid "Froxlor Server Management Panel"
msgstr "Froxlor Server Management Panel"
#: smarty.c:5
#: smarty.c:26
#: smarty.c:41
#: smarty.c:80
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"
#: smarty.c:8
#: smarty.c:29
#: smarty.c:44
#: smarty.c:83
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: smarty.c:11
msgid "Froxlor - WebFTP - Login"
msgstr "Froxlor - WebFTP - Login"
#: smarty.c:14
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: smarty.c:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: smarty.c:20
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: smarty.c:23
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
#: smarty.c:32
#: smarty.c:50
msgid "Save file"
msgstr "Datei speichern"
#: smarty.c:35
#: smarty.c:53
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: smarty.c:38
msgid "Creating a file in"
msgstr "Erstellt eine Datei in"
#: smarty.c:47
#: smarty.c:107
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: smarty.c:56
#: smarty.c:62
#: smarty.c:71
#: smarty.c:146
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: smarty.c:59
#: smarty.c:65
#: smarty.c:74
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: smarty.c:68
msgid "Symbolic link to"
msgstr "Symlink nach"
#: smarty.c:77
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: smarty.c:86
msgid "Basic operations"
msgstr "Standard Operationen"
#: smarty.c:89
msgid "Change dir"
msgstr "Verzeichnis wechseln"
#: smarty.c:92
msgid "Create dir"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
#: smarty.c:95
msgid "Create new file in current directory"
msgstr "Neue Datei in aktuellem Verzeichnis erstellen"
#: smarty.c:98
msgid "Upload files"
msgstr "Dateien hochladen"
#: smarty.c:101
msgid "Upload file(s)"
msgstr "Datei(en) hochladen"
#: smarty.c:104
msgid "Rename / Move"
msgstr "Umbenennen / Verschieben"
#: smarty.c:110
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: smarty.c:113
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: smarty.c:116
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: smarty.c:119
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: smarty.c:122
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: smarty.c:125
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: smarty.c:128
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: smarty.c:131
msgid "Complete filesize"
msgstr "Komplette Dateigröße"
#: smarty.c:134
msgid "Symlinks"
msgstr "Symlinks"
#: smarty.c:137
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
#: smarty.c:140
msgid "Complete directorysize"
msgstr "Komplette Verzeichnisgröße"
#: smarty.c:143
msgid "Selected file(s)"
msgstr "Markierte Datei(en)"
#: smarty.c:149
msgid "Change permission to"
msgstr "Berechtigungen ändern zu"
#: smarty.c:152
msgid "Move to"
msgstr "Verschieben nach"
#: smarty.c:155
msgid "Do it"
msgstr "Tu es"
#: smarty.c:158
msgid "the Froxlor Team"
msgstr "das Froxlor Team"
#: webftp.php:333
#: webftp.php:340
#: webftp.php:420
#, php-format
msgid "Directory change to '%1$s' failed!"
msgstr "Verzeichniswechsel nach '%1$s' fehlgeschlagen!"
#: webftp.php:347
#: webftp.php:359
#: webftp.php:365
#: webftp.php:416
#, php-format
msgid "current folder = [%1$s]"
msgstr "aktuelles Verzeichnis = [%1$s]"
#: webftp.php:461
#, php-format
msgid "<strong>File '%1$s' is to big!</strong> (max. %2$u bytes)<br />"
msgstr "<strong>Datei '%1$s' ist zu groß!</strong> (max. %2$u Bytes)<br />"
#: webftp.php:476
#, php-format
msgid "<br />File '%1$s' couldn't be uploaded!"
msgstr "<br />Datei '%1$s' konnte nicht hochgeladen werden!"
#: webftp.php:480
#, php-format
msgid "<br />File '%1$s' was successfully uploaded!"
msgstr "<br />Datei '%1$s' wurde erfolgreich hochgeladen!"
#: webftp.php:490
#, php-format
msgid "<br />Directory '%1$s' deleted!"
msgstr "<br />Verzeichnis '%1$s' gelöscht!"
#: webftp.php:494
#, php-format
msgid "<br />Directory '%1$s' couldn't be deleted!"
msgstr "<br />Verzeichnis '%1$s' konnt nicht gelöscht werden!"
#: webftp.php:500
#: webftp.php:617
#, php-format
msgid "<br />'%1$s' deleted!"
msgstr "<br />'%1$s' gelöscht!"
#: webftp.php:504
#: webftp.php:621
#, php-format
msgid "<br />'%1$s' couldn't be deleted!"
msgstr "<br />'%1$s' konnt nicht gelöscht werden!"
#: webftp.php:512
#, php-format
msgid "'%1$s' renamed to '%2$s'"
msgstr "'%1$s' wurde umbenannt noch '%2$s'"
#: webftp.php:516
#, php-format
msgid "'%1$s' couldn't be renamed to '%2$s'!"
msgstr "'%1$s' konnt nicht nach '%2$s' umbenannt werden"
#: webftp.php:521
#, php-format
msgid "File '%1$s' rename/move to"
msgstr "Datei '%1$s' verschoben nach"
#: webftp.php:527
#, php-format
msgid "Directory '%1$s' created"
msgstr "Verzeichnis '%1$s' erstellt"
#: webftp.php:531
#, php-format
msgid "Directory '%1$s' couldn't be created!"
msgstr "Verzeichnis '%1$s' konnte nicht erstellt werden!"
#: webftp.php:546
#: webftp.php:577
#, php-format
msgid "<br />The permission '%1$s' you entered is not valid!"
msgstr "<br />Die eingegebenen Berechtigungen '%1$s' sind nicht valide!"
#: webftp.php:553
#: webftp.php:588
#, php-format
msgid "<br />The permission of '%1$s' is set to '%2$s'!"
msgstr "<br />Die Berechtigungen von '%1$s' wurden auf '%2$s' gesetzt!"
#: webftp.php:557
#: webftp.php:592
#, php-format
msgid "<br />The permission of '%1$s' couldn't be set to '%2$s'!"
msgstr "<br />Die Berechtigungen für '%1$s' konnten nicht auf '%2$s' gesetzt werden "
#: webftp.php:641
#, php-format
msgid "<br />File '%1$s' moved"
msgstr "<br />Datei '%1$s' verschoben"
#: webftp.php:645
#, php-format
msgid "<br />File '%1$s' couldn't be moved"
msgstr "<br />Die Datei '%1$s' konnte nicht verschoben werden"
#: webftp.php:652
#, php-format
msgid "The directory '%1$s' doesn't exist"
msgstr "Das Verzeichnis '%1$s' existiert nicht"
#: webftp.php:696
#, php-format
msgid "File '%1$s' couldn't be downloaded!"
msgstr "Die Datei '%1$s' konnte nicht heruntergeladen werden!"
#: webftp.php:733
#, php-format
msgid "File '%1$s' couldn't be saved!"
msgstr "Die Datei '%1$s' konnte nicht gespeichert werden!"
#: webftp.php:737
#, php-format
msgid "File '%1$s' was saved succesfully!"
msgstr "Die Datei '%1$s' wurde erfolgreich gespeichert!"
#: webftp.php:744
#, php-format
msgid "Files with these extension can't be created/edited!"
msgstr "Dateien mit dieser Endung können nicht erstellt / bearbeitet werden!"
#: webftp.php:752
msgid "Please enter a filename!"
msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben!"
#: webftp.php:902
#, php-format
msgid "Connected to %1$s"
msgstr "Verbunden mit %1$s"
#: webftp.php:921
msgid "Do you really want to delete the selected files?"
msgstr "Sollen die markierten Dateien wirklich gelöscht werden?"
#: webftp.php:925
#, php-format
msgid "Do you really want to move the selected files to '%1$s'?"
msgstr "Sollen die markierten Dateien wirklich nach '%1$s' verschoben werden?"
#: webftp.php:930
#, php-format
msgid "Do you really want to set the permission of the selected files to '%1$s'?"
msgstr "Sollen die Berechtigungen der markierten Dateien wirklich auf '%1$s' geändert werden?"
#: webftp.php:941
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: webftp.php:943
msgid "Switch to BINARY mode"
msgstr "Auf BINARY - Modus wechseln"
#: webftp.php:945
msgid "Switch to ASCII mode"
msgstr "Auf ASCII - Modus wechseln"
#: webftp.php:947
msgid "Main"
msgstr "Hauptmenü"